Has elegido rechazar las cookies basadas en consentimiento que utilizamos principalmente para gestionar la publicidad. En adelante, para acceder a nuestra web tienes que elegir alguna de las siguientes opciones.
Premium
3,99 €/mes o 39,90 €/año
Sin publicidad y mucho más
Plus
Por 9,99 €/mes
Contenido exclusivo y sin publicidad
Si has cambiado de idea, puedes aceptar las cookies y continuar usando iVoox de forma gratuita.
Con tu consentimiento, nosotros y nuestros 813 socios usamos cookies o tecnologías similares para almacenar, acceder y procesar datos personales, como tus visitas a esta página web, las direcciones IP y los identificadores de cookies. Algunos socios no te piden consentimiento para procesar tus datos y se amparan en su legítimo interés comercial. Puedes retirar tu consentimiento u oponerte al procesamiento de datos según el interés legítimo en cualquier momento haciendo clic en ''Obtener más información'' o en la política de privacidad de esta página web.
Nosotros y nuestros socios hacemos el siguiente tratamiento de datos:
Almacenamiento y acceso a información de geolocalización con propósitos de publicidad dirigida, Almacenamiento y acceso a información de geolocalización para realizar estudios de mercado, Almacenar la información en un dispositivo y/o acceder a ella , Datos de localización geográfica precisa e identificación mediante análisis de dispositivos , Publicidad y contenido personalizados, medición de publicidad y contenido, investigación de audiencia y desarrollo de servicios , Uso de cookies técnicas o de preferencias.
Comentarios
los pobres que leemos con traducciones no oficiales, es lo más jodido, las chapuzas de algunas traducciones
Muy interesante! Siempre me llamó la atención cd en el Príncipe de Bel-Air para ir a ver un partido de Los Ángeles Lakers decían que iban a ver un partido de los Lagos. De traca....
Muy buen programa, estupendo conocer más del proceso de creación de un tebeo en España.
Llevo medio podcast escuchado y me ha surgido una duda sobre algo que a mi me escama un poco. ¿Qué opináis de los facsímil de Panini? Se supone que la idea es ofrecer un cómic tal como apareció en su versión original: textos, correos, publi... y sin embargo, aquí lo traducimos (y en una entrevista a Clemente, incluso dijo que lo de la publicidad estaría difícil por derechos). ¿No es por tanto un formato que en cuanto sale de los USA pierde todo sentido? un sacacuartos que seguro tenemos en otra edición que, en comparación, incluye el mismo material a un precio más razonable.